Pular para o conteúdo principal

Free School

Em março desse ano eu fui conhecer uma escola alternativa e democrática em Albany, NY (EUA). Foram tantas coisas novas, tantas coisas que mexeram, que comecei a escrever sobre o que tinha vivido lá em dois dias de visita.

Dos textos, conversas e afetos, surgiu a ideia de mudar o meu tema de mestrado, e lá fui eu fazer minha pesquisa na Free School, querendo entender como as crianças percebem a experiência de estudar em uma escola diferente.

A pesquisa, que vai ser minha dissertação de mestrado, está em processo de escrita, transcrição e cia. Mas tem um monte de textos por aqui, e vários que ainda quero escrever. Então, para organizar um pouco a bagunça, juntei tudo nessa nova abinha.

Comecemos o passeio!


Para ir até o site oficial da escola (em inglês), é só clicar aqui.
Eles têm também uma página no facebook, com várias fotos e alguns textos.


Quer entender o que é, como funciona, como começou a escola? Você pode ir ali do lado e clicar no marcador 'Free School' - vão aparecer todos os posts que escrevi até agora. Mas pode fuçar por aqui também:

Nesses posts eu falo sobre como eu fiquei sabendo da escola, e como (e por quê) fui parar ali:

Começando
Um pouco de história


O funcionamento da escola está espalhado em diversos posts, ó:

Nesse, eu explico em linhas gerais como a escola funciona;

depois eu conto também um pouco sobre passar um dia na escola;

a Assembleia, parte importante da escola, está aqui.

O que as crianças fazem nessa escola? Dá pra descobrir por aqui

Elas têm turmas? Horários? Como é isso? É assim.

Ainda sobre o funcionamento, eu conto sobre a importância da comida na escola


Agora, se você quer saber sobre as coisas que me cutucaram, incomodaram... Tem também!

Só vir aqui e aqui.


Enquanto eu ia escrevendo, algumas pessoas me fizeram perguntas. Eu tentei responder todas elas, e se você tiver curiosidade pode fuçar também:

sobre a assembleia
sobre avaliações;
sobre diversos assuntos.

Se tiverem perguntas, curiosidades, comentários, críticas, inquietações, os comentários estão abertos, e meu email está disponível também, ali do lado no perfil.

Boas leituras!

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Fiando junto

tem vezes que a vida parece um novelo de lã embaraçado, todo enrolado. cores misturadas, fios que começam sabe-se lá onde, e que parecem não ter fim. vez ou outra, ao ver a bagunça toda, dá vontade de arrumar. organizar, desembaraçar, tentar pelo menos saber quais lãs tão ali no meio. é uma tarefa delicada, que exige paciência. desenrola de um lado, mas enrola do outro; tenta achar o fio da meada, mas ops, perde de novo. e aí vem uma "fiadora". ela que segura o novelo enquanto eu desenrolo, olhando fundo no meu olho, sem recuar, me lembrando também da beleza que existe no caos. e vamos assim, fiando juntas as tramas e bagunças dessa vida que é tanta.

Aprendendo thai - lição 1

Aprender tailandês é uma aventura sem fim - eles têm mil letras diferentes pra um mesmo som, regras sem pé na cabeça, significados distintos (às vezes MUITO distintos) para palavras idênticas, mas com tons diferentes, e um alfabeto desenhadinho que dá a maior trabalheira pra aprender. Mas é uma língua muito poética, simples à sua maneira, e que revela muito do jeito de ser e pensar do seu povo. Quer ver? ใจ(djai) significa literalmente coração, e tem milhões de usos e significados. Por exemplo: Se você entende alguma coisa, você fala que เข้าใจ (khaw djai). เข้า (khaw) é entrar, ou seja: entender é entrar no coração . Tá triste? เสียใจ (sia djai) - เสีย (sia) significa estragar, estragado. Tristeza, então, é um coração que precisa ir pro conserto. E é assim com tudo: confuso é quem troca de coração (plian djai - เปลี่ยนใจ); benevolente tem o coração bom (dii djai - ดีใจ ); aliviado é quem tem o coração desobstruído, livre (glong djai - คล่องใจ); agonia é ter o coração pequeno (nói dja

saudade

esses dias tenho pensado muito sobre saudade - sobre a que eu estou "matando", aqui, ao rever pessoas e lugares queridos, e sobre a outra que eu estou alimentando, das pessoas e lugares do brasil. queria, mais uma vez, tentar explicar como que traduz essa tal saudade. me vi com um certo orgulho de pensar que é impossível traduzir saudade. que é uma palavra tão nossa que não existe equivalente no mundo. que falar que é "sentir falta" (miss you, por exemplo), não faz nem cosquinha no que é a saudade mesmo. será que a diferença é só poética? será que sentir falta de algo, de alguém, é diferente de sentir saudade? assim, a saudade me parece um "pó de poesia", talvez de ternura também, pra contrariar a aparente "mecanicidade" de "só" sentir falta. vai ver a saudade é quando a falta é também doce, e quando dói um pouquinho no aperto que dá, tudo ao mesmo tempo. a saudade é também aquele sorriso que vem pro rosto quando uma lembrança che