Pular para o conteúdo principal

2010

esse ano chegou e nem teve grandes apresentações por aqui. não fiz retrospectiva do ano passado, não escrevi meus desejos, esperanças e planos pro ano e nem mesmo fiz um texto mais melosinho sobre como o tempo passa rápido, como é lindo o ano ser dividido em 12 pedaços ou como esse ano traz bons presságios pelo simples fato de ter começado em uma sexta-feira (não tem dia melhor pra iniciar um novo ciclo grande assim, né?!)

depois de 2009, eu só quero mesmo que esse ano seja. ponto. ele vai ser bom, vai ser ruim, vai ser intenso, vai ser demorado e rápido e colorido e bonito. tudo ao mesmo tempo. ou em tempos separados. porque se a gente pensar bem, um ano é muita coisa pra querer que ele seja sempre igual.

então... que 2010 continue sendo, do jeito dele. e que eu tenha paciência com esse ano que ainda é tão novinho...

Comentários

Juliana Seidl disse…
e se não tivesse a tristeza, de onde viria a alegria? 2010 vai ter de tudo, igual os outros anos. mas espero que seja mais alegre para aqueles que tiveram outros anos mais tristes. e que continue sendo alegre pra gente! =)
Unknown disse…
Hahaha, adorei, Nath! Não sabia do seu blog.
Também tenho um, quase abandonado, na verdade. Mas posto as vezes.
Passa lá!

bjus

Postagens mais visitadas deste blog

Fiando junto

tem vezes que a vida parece um novelo de lã embaraçado, todo enrolado. cores misturadas, fios que começam sabe-se lá onde, e que parecem não ter fim. vez ou outra, ao ver a bagunça toda, dá vontade de arrumar. organizar, desembaraçar, tentar pelo menos saber quais lãs tão ali no meio. é uma tarefa delicada, que exige paciência. desenrola de um lado, mas enrola do outro; tenta achar o fio da meada, mas ops, perde de novo. e aí vem uma "fiadora". ela que segura o novelo enquanto eu desenrolo, olhando fundo no meu olho, sem recuar, me lembrando também da beleza que existe no caos. e vamos assim, fiando juntas as tramas e bagunças dessa vida que é tanta.

Aprendendo thai - lição 1

Aprender tailandês é uma aventura sem fim - eles têm mil letras diferentes pra um mesmo som, regras sem pé na cabeça, significados distintos (às vezes MUITO distintos) para palavras idênticas, mas com tons diferentes, e um alfabeto desenhadinho que dá a maior trabalheira pra aprender. Mas é uma língua muito poética, simples à sua maneira, e que revela muito do jeito de ser e pensar do seu povo. Quer ver? ใจ(djai) significa literalmente coração, e tem milhões de usos e significados. Por exemplo: Se você entende alguma coisa, você fala que เข้าใจ (khaw djai). เข้า (khaw) é entrar, ou seja: entender é entrar no coração . Tá triste? เสียใจ (sia djai) - เสีย (sia) significa estragar, estragado. Tristeza, então, é um coração que precisa ir pro conserto. E é assim com tudo: confuso é quem troca de coração (plian djai - เปลี่ยนใจ); benevolente tem o coração bom (dii djai - ดีใจ ); aliviado é quem tem o coração desobstruído, livre (glong djai - คล่องใจ); agonia é ter o coração pequeno (nói dja

saudade

esses dias tenho pensado muito sobre saudade - sobre a que eu estou "matando", aqui, ao rever pessoas e lugares queridos, e sobre a outra que eu estou alimentando, das pessoas e lugares do brasil. queria, mais uma vez, tentar explicar como que traduz essa tal saudade. me vi com um certo orgulho de pensar que é impossível traduzir saudade. que é uma palavra tão nossa que não existe equivalente no mundo. que falar que é "sentir falta" (miss you, por exemplo), não faz nem cosquinha no que é a saudade mesmo. será que a diferença é só poética? será que sentir falta de algo, de alguém, é diferente de sentir saudade? assim, a saudade me parece um "pó de poesia", talvez de ternura também, pra contrariar a aparente "mecanicidade" de "só" sentir falta. vai ver a saudade é quando a falta é também doce, e quando dói um pouquinho no aperto que dá, tudo ao mesmo tempo. a saudade é também aquele sorriso que vem pro rosto quando uma lembrança che