Pular para o conteúdo principal

Aleatoriedade: definição

10 da noite depois de um dia longo, com aula e muiiito trabalho, e eu to aqui, sacudindo as pernas e comendo nutella, com mais energia do que Itaipu pulando dentro de mim.

Que nem as crianças lá da escola, que no fim do fim do dia, quando as mães chegam pra irem embora, resolvem se soltar, correr pela sala, subir e descer escada num ritmo alucinado, cantar, rodar e rir... pois é. Como eu não tenho escada, e nem espaço pra correr, e não posso atrapalhar muito os vizinhos, to aqui. Sacudindo a perna e comendo nutella.

Nutella, aliás, é uma invenção dos céus, né? Acho que esse fim de semana eu vou no farmer's market - tem uma moça da Bélgica (eu acho) que faz um crepe de morango com nutella de cair o queixo... é muiiito morango, e muiiita nutella. Praticamente um crime contra os bons costumes, já que a bagunça é inevitável.

Falando em bagunça, lembrei da escola. Porque todo dia é uma bagunça diferente, né? É prato que cai, é menino que bate a cabeça do amiguinho na árvore (quisera eu estar exagerando...), é comida no chão porque a menina resolveu bancar a garçonete e carregar tudo como bandeja... enfim. Mas hoje aconteceu uma coisa muito linda, pra variar também. A Mary Caroline (conhecida como "uma das coisas minhas lindas desse mundo inteiro") tava lá se pendurando nas barras e caiu, batendo a cabeça no chão. Foi lá a Super Taia (yo) socorrer a amiguinha. Gelo, colo, abraço, seca as lágrimas, mais gelo, mais colo, pronto, passou. Mas aí depois de ter passado, ela tava fingindo que chorava, bem cara de pau, e eu perguntei se ela precisava de outro abraço. A menina se jogou em mim e me deu um abraço tão apertado, mas tão apertado, que eu quase chorei junto com ela. Mas nem ia ser fingido.

E agora o milagre aconteceu - a calmaria está chegando. Acho que vou aproveitar a deixa, guardar minha nutella e ver um filme com o marido lindo - que, aliás, faz uma sopa maravilhosa, a melhor do mundo. Mas isso fica pra outro dia...

Comentários

Liii disse…
Oiie
Meu nome e' Aline sim, hehe.

Booom saber desse crepe, vou ir la' experimentar antes que o farmer`s market feche pra temporada! sou meeeega fan de Nutella, que by the way, nunca achei por aqui. :/

Beeijos :D

Postagens mais visitadas deste blog

Fiando junto

tem vezes que a vida parece um novelo de lã embaraçado, todo enrolado. cores misturadas, fios que começam sabe-se lá onde, e que parecem não ter fim. vez ou outra, ao ver a bagunça toda, dá vontade de arrumar. organizar, desembaraçar, tentar pelo menos saber quais lãs tão ali no meio. é uma tarefa delicada, que exige paciência. desenrola de um lado, mas enrola do outro; tenta achar o fio da meada, mas ops, perde de novo. e aí vem uma "fiadora". ela que segura o novelo enquanto eu desenrolo, olhando fundo no meu olho, sem recuar, me lembrando também da beleza que existe no caos. e vamos assim, fiando juntas as tramas e bagunças dessa vida que é tanta.

Aprendendo thai - lição 1

Aprender tailandês é uma aventura sem fim - eles têm mil letras diferentes pra um mesmo som, regras sem pé na cabeça, significados distintos (às vezes MUITO distintos) para palavras idênticas, mas com tons diferentes, e um alfabeto desenhadinho que dá a maior trabalheira pra aprender. Mas é uma língua muito poética, simples à sua maneira, e que revela muito do jeito de ser e pensar do seu povo. Quer ver? ใจ(djai) significa literalmente coração, e tem milhões de usos e significados. Por exemplo: Se você entende alguma coisa, você fala que เข้าใจ (khaw djai). เข้า (khaw) é entrar, ou seja: entender é entrar no coração . Tá triste? เสียใจ (sia djai) - เสีย (sia) significa estragar, estragado. Tristeza, então, é um coração que precisa ir pro conserto. E é assim com tudo: confuso é quem troca de coração (plian djai - เปลี่ยนใจ); benevolente tem o coração bom (dii djai - ดีใจ ); aliviado é quem tem o coração desobstruído, livre (glong djai - คล่องใจ); agonia é ter o coração pequeno (nói dja

saudade

esses dias tenho pensado muito sobre saudade - sobre a que eu estou "matando", aqui, ao rever pessoas e lugares queridos, e sobre a outra que eu estou alimentando, das pessoas e lugares do brasil. queria, mais uma vez, tentar explicar como que traduz essa tal saudade. me vi com um certo orgulho de pensar que é impossível traduzir saudade. que é uma palavra tão nossa que não existe equivalente no mundo. que falar que é "sentir falta" (miss you, por exemplo), não faz nem cosquinha no que é a saudade mesmo. será que a diferença é só poética? será que sentir falta de algo, de alguém, é diferente de sentir saudade? assim, a saudade me parece um "pó de poesia", talvez de ternura também, pra contrariar a aparente "mecanicidade" de "só" sentir falta. vai ver a saudade é quando a falta é também doce, e quando dói um pouquinho no aperto que dá, tudo ao mesmo tempo. a saudade é também aquele sorriso que vem pro rosto quando uma lembrança che