Pular para o conteúdo principal

Free School - FAQ

Uma sessão nova no meio do relato, respondendo dúvidas! :) Adorei.

Um amigo meu perguntou sobre quando a assembleia não resolve:

"Eu também fiquei me perguntando (num post lá atrás.. quando vc mencionou o tdah) como eles resolveriam conflitos e comportamentos abusivos.. vi que tem a assembleia, mas ainda fiquei na dúvida como eles realmente implementam e se não conseguem resolver isso na assembleia. O que rola? Conversinha, castigo, notinha na agenda, reunião com os pais, piscopedagogo, expulsão?"

Pelo que entendi, a assembleia é a última instância, último caso, último recurso quando nada mais funciona. A primeira coisa que tem é a regra do stop, que eles prezam bastante; tem também o "declared boundaries", os limites declarados. Às vezes alguém faz alguma brincadeira que a outra pessoa não gosta, mas o brincador não sabia que incomodaria, então a pessoa deixa claro o limite: "não gosto de ser chamada de blablabla", "não gosto quando você faz isso ou aquilo". Assim, agora que a pessoa já sabe, não rola mais de fazer. Quando isso não funciona, eles podem pedir ajuda de amigos, ou conversar com algum professor. A reunião de mediação, que foi a solução da assembleia que eu vi, geralmente acontece antes da assembleia. Algum professor media a conversa entre as pessoas, às vezes com outras crianças que possam ajudar também, e tentam chegar numa solução.

[update: a escola também tem um sistema de mentores, em que as crianças mais velhas são mentoras das mais novas. Esses mentores podem ajudar a resolver conflitos também, antes de chegar nas assembleias ou até nos professores]

Perguntei pro Bhawin o que acontece quando a assembleia não funciona. Ele disse que em casos muito raros, eles fazem reuniões com as famílias. Se tem alguma criança muito agressiva, que não consegue controlar seus impulsos, e a escola não está sendo um bom encaixe, eles trabalham com a criança e a família para tentar resolver. Em último caso, se for um comportamento MUITO abusivo e nada disso resolver, eles pedem para a criança sair da escola.

Então, respondendo: rola muita conversinha; não rola castigo, cantinho do pensamento etc; pode rolar reunião com os pais; não rola psicopedagogo; e, em último dos últimos casos, pode rolar sair da escola.

Tem mais perguntas, dúvidas, comentários? Coloca aqui, quem sabe rola um FAQ 2?! ;)

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Fiando junto

tem vezes que a vida parece um novelo de lã embaraçado, todo enrolado. cores misturadas, fios que começam sabe-se lá onde, e que parecem não ter fim. vez ou outra, ao ver a bagunça toda, dá vontade de arrumar. organizar, desembaraçar, tentar pelo menos saber quais lãs tão ali no meio. é uma tarefa delicada, que exige paciência. desenrola de um lado, mas enrola do outro; tenta achar o fio da meada, mas ops, perde de novo. e aí vem uma "fiadora". ela que segura o novelo enquanto eu desenrolo, olhando fundo no meu olho, sem recuar, me lembrando também da beleza que existe no caos. e vamos assim, fiando juntas as tramas e bagunças dessa vida que é tanta.

Aprendendo thai - lição 1

Aprender tailandês é uma aventura sem fim - eles têm mil letras diferentes pra um mesmo som, regras sem pé na cabeça, significados distintos (às vezes MUITO distintos) para palavras idênticas, mas com tons diferentes, e um alfabeto desenhadinho que dá a maior trabalheira pra aprender. Mas é uma língua muito poética, simples à sua maneira, e que revela muito do jeito de ser e pensar do seu povo. Quer ver? ใจ(djai) significa literalmente coração, e tem milhões de usos e significados. Por exemplo: Se você entende alguma coisa, você fala que เข้าใจ (khaw djai). เข้า (khaw) é entrar, ou seja: entender é entrar no coração . Tá triste? เสียใจ (sia djai) - เสีย (sia) significa estragar, estragado. Tristeza, então, é um coração que precisa ir pro conserto. E é assim com tudo: confuso é quem troca de coração (plian djai - เปลี่ยนใจ); benevolente tem o coração bom (dii djai - ดีใจ ); aliviado é quem tem o coração desobstruído, livre (glong djai - คล่องใจ); agonia é ter o coração pequeno (nói dja

saudade

esses dias tenho pensado muito sobre saudade - sobre a que eu estou "matando", aqui, ao rever pessoas e lugares queridos, e sobre a outra que eu estou alimentando, das pessoas e lugares do brasil. queria, mais uma vez, tentar explicar como que traduz essa tal saudade. me vi com um certo orgulho de pensar que é impossível traduzir saudade. que é uma palavra tão nossa que não existe equivalente no mundo. que falar que é "sentir falta" (miss you, por exemplo), não faz nem cosquinha no que é a saudade mesmo. será que a diferença é só poética? será que sentir falta de algo, de alguém, é diferente de sentir saudade? assim, a saudade me parece um "pó de poesia", talvez de ternura também, pra contrariar a aparente "mecanicidade" de "só" sentir falta. vai ver a saudade é quando a falta é também doce, e quando dói um pouquinho no aperto que dá, tudo ao mesmo tempo. a saudade é também aquele sorriso que vem pro rosto quando uma lembrança che