Pular para o conteúdo principal

Cidadã do mundo

Imagine uma brasileira, bem brasileira, casada com um sansei, morando nos Estados Unidos, trabalhando com pessoas e crianças chinesas, coreanas, porto-riquenhas, indianas, japonesas e até algumas americanas, aprendendo tailandês e sendo muito amiga de uma turca.

O resultado disso é comer panqueca e mamão no café da manhã, ir assistir a um jogo de futebol americano na companhia de pessoas do mundo todo (com direito a hot dog, comida típica), comer uma manga, vinda do vale do São Francisco diretamente para Ithaca, e depois jantar udon - falando "aróy maak" para expressar que tava muito gostosa a comida!

Globalização é isso aí!



Eu em momento "all american" ;)

Comentários

Luisa disse…
É... uma sensação tipo: férias =D hehehe

Aliás, você acaba de me dar uma ótima idéia... depois de amanhã vou fazer um poste do meu lado da globalização também =D (se me permite o plágio =D) assim eu faço o meu comentário a respeito do seu por ele (roubo a idéia e ainda faço um marketing... que feio... =D)

Bjooooo
Luisa disse…
um poste não, um post =D tenho as manhas não de fazer um poste... ainda =D
Anônimo disse…
Excelente Nat... espero que você consiga ir pra California. Levar o Sansei...
uhuuuuuu
friends forever...

Ainda não acredito que aquela menina linda, meiga e tão timida que passava as tardes com a Ursula, em sua casa (se eu não me engano 210 sul) virou essa mulher que fala bonito, bem casada, morando na america, super animada...

Parabéns fico feliz que minha amiga de quarta serie se deu bem na vida...
beijão!
Felipe disse…
(8) Todos somos filhos de Deus
Só não falamos as mesmas linguas!!!
Juliana Seidl disse…
Sinta-se privilegiada, Nath!! Poucos são aqueles que teriam esse ótima oportunidade de viver e ver essa salada mista junta num só tempo e lugar! Aproveite!!! =)

Postagens mais visitadas deste blog

Fiando junto

tem vezes que a vida parece um novelo de lã embaraçado, todo enrolado. cores misturadas, fios que começam sabe-se lá onde, e que parecem não ter fim. vez ou outra, ao ver a bagunça toda, dá vontade de arrumar. organizar, desembaraçar, tentar pelo menos saber quais lãs tão ali no meio. é uma tarefa delicada, que exige paciência. desenrola de um lado, mas enrola do outro; tenta achar o fio da meada, mas ops, perde de novo. e aí vem uma "fiadora". ela que segura o novelo enquanto eu desenrolo, olhando fundo no meu olho, sem recuar, me lembrando também da beleza que existe no caos. e vamos assim, fiando juntas as tramas e bagunças dessa vida que é tanta.

Aprendendo thai - lição 1

Aprender tailandês é uma aventura sem fim - eles têm mil letras diferentes pra um mesmo som, regras sem pé na cabeça, significados distintos (às vezes MUITO distintos) para palavras idênticas, mas com tons diferentes, e um alfabeto desenhadinho que dá a maior trabalheira pra aprender. Mas é uma língua muito poética, simples à sua maneira, e que revela muito do jeito de ser e pensar do seu povo. Quer ver? ใจ(djai) significa literalmente coração, e tem milhões de usos e significados. Por exemplo: Se você entende alguma coisa, você fala que เข้าใจ (khaw djai). เข้า (khaw) é entrar, ou seja: entender é entrar no coração . Tá triste? เสียใจ (sia djai) - เสีย (sia) significa estragar, estragado. Tristeza, então, é um coração que precisa ir pro conserto. E é assim com tudo: confuso é quem troca de coração (plian djai - เปลี่ยนใจ); benevolente tem o coração bom (dii djai - ดีใจ ); aliviado é quem tem o coração desobstruído, livre (glong djai - คล่องใจ); agonia é ter o coração pequeno (nói dja

saudade

esses dias tenho pensado muito sobre saudade - sobre a que eu estou "matando", aqui, ao rever pessoas e lugares queridos, e sobre a outra que eu estou alimentando, das pessoas e lugares do brasil. queria, mais uma vez, tentar explicar como que traduz essa tal saudade. me vi com um certo orgulho de pensar que é impossível traduzir saudade. que é uma palavra tão nossa que não existe equivalente no mundo. que falar que é "sentir falta" (miss you, por exemplo), não faz nem cosquinha no que é a saudade mesmo. será que a diferença é só poética? será que sentir falta de algo, de alguém, é diferente de sentir saudade? assim, a saudade me parece um "pó de poesia", talvez de ternura também, pra contrariar a aparente "mecanicidade" de "só" sentir falta. vai ver a saudade é quando a falta é também doce, e quando dói um pouquinho no aperto que dá, tudo ao mesmo tempo. a saudade é também aquele sorriso que vem pro rosto quando uma lembrança che